译文
志士如红色的丝绳那样正直,如玉壶冰那样高洁清廉。
怎奈惭愧的是自己以前的意气都已经消散,只有无限的遗憾不断跟随着自己。
人们多不念旧恩,世情就是这样,一旦你衰败,没人会帮扶你。
人在失势以后,即使只有那么一丝一毫的缺点,哪怕足有火如丘山那样的功绩,也不能被容。
那些小人就像食莳的硕鼠一样卑鄙,他们蝇营狗苟,像苍蝇那样巧于辞令,妄进谗言。
野鸭和黄鹄有害无益,但是来自远方,所以被视为珍禽。帝王用人就像堆柴草一样,不辨忠信,后来者居上。
周幽王因为宠爱褒姒而废掉了申后,汉成帝因宠爱赵飞燕而疏远了班婕妤。
周
《白头吟》属乐府《相和歌辞·楚调曲》,古辞相传为卓文君因司马相如将另娶茂陵女而作。这首诗写作时间大约在大明元年(457年)诗人离任太学博士,兼中书舍人之时。作者是为了抒发遭受谗言而被贬的感慨与不平而写下这首诗的。
参考资料:完善
《代白头吟》是一首五言古诗。这首诗鲍照仿《白头吟》写辞,但内容并非写男女决绝之事,开头连用两个比喻,说明诗人自己的正直、高洁,后部分借史事和典故发表感慨,说人情喜新厌旧,对势利小人和封建统治者都进行了讽刺,并感慨这种现象根本不可能有所改变。全诗语意含蓄,巧用典故,意蕴深远。
周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有邅迹虎,并皆暴犯百姓,义兴人谓为三横,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟,蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆,竟杀蛟而出。闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃自吴寻二陆,平原不在,正见清河,具以情告,并云:“欲自修改,而年已蹉跎,终无所成。”清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣孝子。
戴渊少时,游侠不治行检,尝在江、淮间攻掠商旅。陆机赴假还洛,辎重甚盛。渊使少年掠劫,渊在岸上,据胡床,指麾左右,皆得其宜。渊既神姿峰颖,虽处鄙事,神气犹异。机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机,辞厉非常。机弥重之,定交,作笔荐焉。过江,仕至征西将军。